Wednesday, September 29, 2010

Types Of Oxford Hsa Insurance

Un anno di bilinguismo Mediterraneo-Venezuela // Un aňo de bilingüismo Mediterraneo-Venezuela

La piattaforma di scambi mediterraneovenezuela.blogspot.com celebra un anno

(20 settembre 2009-10)

Guardando alle problematiche del Mediterraneo – iniziando dal Mezzogiorno Italiano – è cominciata una ricerca su temi “di interesse reciproco e solidario” (blog, 20 settembre 2009), un approccio sperimentale su alcuni temi che trovano interesse tanto in italiano quanto in spagnolo, tanto in Italia quanto in Venezuela. Le prime sintesi sono state plasmate da Fabio Avolio, cittadino italiano che da un anno sta curando il blog mediterraneovenezuela.blogspot.com , pubblicando tutte le entrate – provenienti tanto dall'Italia quanto dal Venezuela – in due lingue.

Lo sforzo iniziale è stato quello di concentrare in un manifesto bilingue alcuni contenuti, una bozza in italiano e spagnolo su dei temi glossati che voleva catturare l'attenzione di italiane, italiani, venezuelane e venezuelani con spirito di solidarietà internazionale. L'esperienza di chi ha redatto quel manifesto è di un docente d'italiano come lingua seconda (Italiano L2), atterrato a Caracas nell'ottobre del 2007. Dopo la redazione e la pubblicazione del manifesto sono iniziati gli inviti alla lettura, considerations and accessions through various media: web, radio, forums, formal and informal meetings.

Since then there have been a number of works relevant to the policy promoted by the platform, as indicated by the manifest themes ranging from education to cultural participation, from the environment to peace, from gastronomy to youth policies, from art aesthetics. From these themes the excuse has been taken to generate trade, and the first few are already doing. The scenarios of this experiment are open to international solidarity and in two framed the Constitution: "Constitution of the Italian Republic" and "de la Constitucion Bolivarian Republic of Venezuela. "

L'approccio aperto e il profilo caratterizza costruttivo Quante e di quanti vogliono conoscersi reciprocally vogliono attivare insomma di scambio degli solidarietà internazionale.


trading platform mediterraneovenezuela.blogspot.com celebrates one year

(20 September 2009-10)

Looking to the problems of the Mediterranean - starting with the South of Italy - has started a research issues "of mutual interest and solidarity" (blog, September 20, 2009), an experimental approach on some issues that are interested in both Italian and English, both in Italy and Venezuela. The first synthesis have been shaped by Fabio Avolio, an Italian who is a year tending the blog mediterraneovenezuela.blogspot.com , posting any entry - from Italy or Venezuela - in two languages.

The initial effort has been the focus of a bilingual show some content, a sketch in Italian and English on topics disaggregated wanted to call the attention of Italian, Italians, Venezuelans in a spirit of international solidarity. The experience of those who wrote this manifesto is that of a teacher of Italian as a second language (L2 Italian), landed in Caracas in October 2007. After the writing and publication of the manifesto pulled out invitations to the reading, and accessions considerations through various media: web, radio, forum, formal and informal meetings.

Since then several studies have been relevant to the policy promoted by the platform, as the issues identified by the manifest will of intercultural education participation, del ambiente a la paz, de la gastronomía a las políticas juveniles, del arte a la estética. De estos temas se ha tomado la escusa para generar intercambios, y los primeros ya se están dando. Los escenarios de esta experimentación de solidaridad internacional están abiertos y enmarcados en dos Constituciones: la “Costituzione della Repubblica Italiana” y la “Constitución de la República Bolivariana de Venezuela”.

El enfoque abierto y constructivo caracteriza el perfil de cuantas y cuantos quieren conocerse reciprocamente, quieren pues activar unos intercambios de solidaridad internacional.

Thursday, September 23, 2010

Gc Tooth Mousse Expire

Bozza/Boceto Logo







Tuesday, September 14, 2010

Aa Directions By Foot

Clasificaciòn de los desechos y reciclaje: tema de solidaridad internacional?

waste collection and recycling: the theme of international solidarity?

Caracas - Seven months ago, we proposed a forum on the theme "La basura es oro" / "The trash is gold" in the Caricuao parish, in the south-west of Caracas, recently declared "Ecological Parish" because at 25 % of its urban space should add a 75% green areas. Caricuao is only one of 22 parishes that has divided the Libertador Municipality of Caracas. Since February has been carried out a campaign of solidarity internazionale sul tema della “transizione al sistema di raccolta differenziata e riciclaggio”, quale soluzione per far fronte a cosiddette “emergenze rifiuti”, come quella ha flagellato la Campania nell'ultimo decennio. Si è data una breve testimonianza dell'emergenza rifiuti campana attraverso del materiale fotografico e con quanto scritto da Roberto Saviano nell'ultimo capitolo del libro Gomorra. Si è fatto leva sul collasso prodotto dal sistema di raccolta indifferenziata e delle discariche, che nel caso campano è stato nutrito da infiltrazioni eco-mafiose, nonché dalla possibilità di smaltire illegalmente rifiuti tossici e provocare cancri. Il libro di Saviano si trova in molte librerie carachegne, tradotto da Teresa Clavel e Francisco J. Ramos e pubblicato da Debate.

Tra i partecipanti al forum di Caricuao c'era una lavoratrice della Commissione Permanente di Sviluppo Locale del Consiglio Municipale di Libertador - Caracas, che propose di ripetere il tema durante uno dei venerdì (5 marzo) mattina che i lavoratori dedicano a percorsi di formazione. Ad inizio marzo, una delle mete della Commissione era quella di emettere un'ordinanza che incentivasse al riciclaggio come forma di sviluppo locale, per questo motivo l'esperienza dell' “emergenza rifiuti” campana fu considerata interessante. Nell'occasione fu distribuita una copia in spagnolo dell'ultimo capitolo di Gomorra. Successivamente è stato tradotto e pubblicato in spagnolo ed italiano (Mediterraneovenezuela.blogspot.com) a piece of literature Venezuelan environmentalist, who launched more than twenty years ago, issues of responsibility of the City Council in relation to the issue of waste. Wilfredo Jimenez Gomez, Convocation Ambiental, Edit. Perro y La Rana. BSF 1.

Then, in April, comes from Parma Fabrizio's article on the Greek mobilization against the incinerator and the strategy of "zero waste" proposed by Paul Connett. Translated and published in English, is attracting attention because now - in addition to ecologists - raising awareness of Venezuela are also the eaters of Parmigiano. Meanwhile, the program "Ecos del mundo" youth channel Radio Nacional de Venezuela (RNV Activa-) www.rnv.gob.ve begins to accommodate the proposed topics of international solidarity, including that of waste. During these occasions has referred to the issue of waste through its publications translated in both languages. During these occasions has also given space to one of the frames of international solidarity which mediterraneovenezuela.blogspot.com platform, which has the waste theme of "mutual interest and solidarity," proposed approach to other subjects listed in the manifesto published by the September 20, 2009, before publication of the blog.

Studies, research and experiences show that the production and waste management offer so far by consumerism and capitalism have produced dangerous collapse, perhaps irreversible. For years, activists calling for environmental education plans that produce results over the long term, with the aim of being able to relate to the environment and waste. The collapse field is only a result of the lack of pedagogical and systematic policy action in this direction. In Naples or Caracas there are people who say: "It 's difficult if not impossible, to pass through the system for collecting and recycling because people lack education." The action would give long term - eventually - to projects which are commonly considered medium to long term. In short the community are organized spontaneously iniziando a trattare – in un modo o nell'altro - il tema dei rifiuti e del riciclaggio, giacché diventa un tema quasi scontato per chi vive in uno stesso spazio demografico; in Venezuela: un “Consejo Comunal” può essere formato da 150 a 400 famiglie di un territorio urbano; una “Comuna” può essere formata da più “Consejos Comunales” confinanti.

Varie sono le forme per riunirsi attorno ai temi che riguardano l'ambiente o in particolare i rifiuti. Grazie alla “Ley Orgànica de los Consejos Comunales” ed alla “Ley Orgànica de Comunas”, in Venezuela i cittadini appartenenti ad un'istituzione demografico-geografica hanno voce in capitolo - con carattere vincolante! - su quanto riguarda il territorio, comprese le attività commerciali, industriali o quant'altro sia presente in quello spazio demograficamente e geograficamente delimitato. Una sfida che qui ha qualche strumento in più per le forze che vengono dal basso e dai territori; un tema - quello dei rifiuti controllati dai territori - che potrebbe essere uno degli assi nella costruzione del cosiddetto “Socialismo del XXI Secolo”, che propone qualcosa di alternativo al modello capitalista ed all'egemonia di gramsciana memoria che esso incarna.

Fabio Avolio


Clasificaciòn de los desechos y reciclaje: tema de solidaridad internacional?

Caracas, September 14, 2010 - Seven months ago we proposed a forum themed "The trash is gold" in the Caricuao parish in southwestern Caracas, declared recently, "Parish Products" and that 25% of urban space is in addition to 75% of green areas. Caricuao is just one of 22 parishes of the Libertador municipality of Caracas. As of February has been carried out a campaign of international solidarity on the issue of "transition to the classification system of waste and recycling," which solution to address the so-called "emergency waste", as was the one that has affected the Regione Campania in the last decenio. Se ha dado un breve testimonio de la emergencia desechos a través un material fotogràfico y lo que escribiò Roberto Saviano en el ùltimo capìtulo de Gomorra. Se ha enfocado sobre el colapso producido por el sistema de no-clasificaciòn y de los vertederos, que en el caso de Campania ha sido “enriquecido” por infiltraciones eco-mafiosas, ademàs de la posibilidad de liberarse ilegalmente de desechos tòxicos y asì provocar cànceres. El libro de Saviano lo encontramos en muchas librerìas caraqueňas, traducido por Teresa Clavel y Francisco J. Ramos, publicado por Debate.

Entre los partecipantes al foro de Caricuao habìa una trabajadora de la Comisiòn Permanente de Desarrollo Endogenous Libertador Municipal Council - Caracas, which he proposed to repeat the talk at one of the Friday (March 5) morning that workers involved in process of formation. In early March, one of the goals of the commission was to issue an ordinance to encourage recycling as a form of endogenous development, which is why the experience of the waste emergency "in Campania was consderada interesting. For the occasion, handed out a copy in English of the last chapter of Gomorrah. Then has been translated and published in English and Italian (mediterraneovenezuela.blogspot.com) a piece of literature Venezuelan environmentalist, who more than twenty years ago launched which liability issues minicipal Council regarding the issue of waste. Jimenez Wilfredo Gomez, Environmental Call, Edit. The Dog and the Frog. 1 BsF.

Then in April comes from Parma Fabrizio Greco article on the mobilization against the incinerator and the strategy "Zero Waste" proposed by Paul Connett. Translated and published in English, stimulates interest why now - besides environmentalists - are also sensitized Venezuelans Parmesan cheese eaters. Meanwhile the "Heard the World" youth channel Radio Nacional de Venezuela (RNV-Active), www-rnv.gob.ve, begins to address the issues of international solidarity proposed, including that of the wastes. During these occasions, gave space to one of the frameworks of international solidarity which is mediterraneovenezuela.blogspot.com platform, which features the waste as a matter of "mutual interest and solidarity" approach proposed by other issues identified by the manifest published on September 20, 2009, first blog post.

Esudios, research and experiences show that the production and management of waste so far offered by consumerism and capitalism collapses have been dangerous, perhaps irreversbles. Activists have long claimed planes de educaciòn ambiental que produzcan resultados a largo plazo, con el fin de saber relacionarnos con el ambiente y con los desechos. El colapso de Campania es solo uno de los resultados de la falta de una acciòn pedagògico-polìtica sistemàtica en tal direcciòn. En Nàpoles y en Caracas hay personas que contestan: “Es dificil, sino imposible, transitar al sistema de recolecciòn separada y reciclaje ya que a la gente le falta educaciòn”. La acciòn serìa dar amplio espacio – tardes o temprano – a proyectos que comunemente se consideran de mediano-largo plazo. En el corto, las comunidades organizadas estàn empezando a tratar – de una forma u otra – el tema de los desechos y del reciclaje, ya que se vuelve un tema obvio para quien vive en un mismo espacio geogràfico; ademàs, en Venezuela: un Consejo Comunal puede ser conformado por 150-400 familias de un territorio urbano; una Comuna puede ser conformada por màs Consejos Comunales vecinos.

Muchas son las formas para reunirse alrededor de temas que tienen que ver con el ambiente o en particular con los desechos. Gracias a la Ley Orgànica de los Consejos Comunales y a la Ley Orgànica de Comunas, en Venezuela las ciudadanas y los ciudadanos pertenecientes a una instituciòn demogràfico-geogràfica tienen vocerìas – con caràcter vinculante! - sobre lo que tiene que ver con el territorio, incluso las actividades comerciales, the more industrial and is present at the demographic and geographical space framed. A challenge here is another tool for the forces that come from below and from the territories, an issue - as audited by waste areas - could be one of the cornerstones in building the so-called Socialism of the XXI Century, which proposes some alternative to the capitalist model and memory Gramscian hegemony that implies.

Fabio Avolio

Tuesday, September 7, 2010

Berzerk Acrophobia Berzerk Acrophobia

Adesione/Adhesión diariodacaracas.blogspot.com

Il "Diario da Caracas" passa using the blogspot.com piattaforma per incanalare a series Scritti di che ormai non sono più only in Italian and that they are no longer only to its author.

Brief genesis

From October 2007 the project launched with www.rifondazione.it to write diaries in Italian since my arrival in Caracas, continues in force in the publication on www.unmondonuovo.it as a contribution to the online journal Foreign Affairs of the PRC Communist Area (who draws up the "Diario da Caracas" has joined the party 12 years). Other publications and websites have established links with the link of the diary, in addition to the reproduction of mailing lists to which you are sending regularly updates it.

From September 2009: the promotion of the platform mediterraneovenezuela.blospot.com la linea proposta e portata avanti è stata quella di pubblicare tutte le entrate del blog in due lingue, con l'intenzione di facilitare la comunicazione interculturale e gli scambi.

A partire da settembre del 2010 diariodacaracas.blogspot.com si offre come contributo al compito d'informazione e comunicazione promosso dalla piattaforma mediterraneovenezuela.blogspot.com e da unmondonuovo.it, quale lavoro congiunto di rottura del circuito mediatico attorno al Venezuela ed al Mediterraneo.

Siccome ora il compito è quello di lavorare al “monitoraggio reciproco”, così come menzionato nella piattaforma di scambi, si è considerato necessario pubblicare e comunicare in spagnolo sulla realtà italiana e mediterranea. A l'ha avuto simmetrico compete and is continued ad avere l'idea e successiva www.rifondazione.it lanciata da da www.unmondonuovo.it. Siamo

allacciati allacceremo ed with qualsiasi strumento d'informazione truthful. The great what stiamo più sforza Facenda and the faremo nella comunicazione e nella mediazione interculturale linguistic and cultural. Fabio Avolio




The "Diario da Caracas" go on to use the platform blogspot.com to channel a series of letters that are no longer only in Italian, and are not just of its author. Brief genesis



From October 2007 the project launched www.rifondazione.it to write daily in Italian after my arrival in Caracas, the publication continues in www.unmondonuovo.it site, which contribute to the online magazine Esteri di Area Rifondazione Comunista (who writes the "Diario da Caracas" took 12 years enrolled in the party calendar .) Other publications and websites linked with the link of the day, in addition to reproducing the mailing list to which updates are sending the same time.

From September 2009 to promote the platform mediterraneovenezuela.blospot.com the proposed line and carried out has been published every blog entry in two languages, with the intention of facilitating communication and exchanges.

From September 2010 diariodacaracas.blogspot.com is offered as a contribution to the task of information and communication platform promoted by mediterraneovenezuela.blogspot.com and unmondonuovo.it, I work mancomundo breaking the media blockade around Venezuela and Mediterranean.

Because the task now is to work towards "mutual monitoring", so as mentioned in the trading platform has been deemed necessary to publish and communicate in English on the reality of Italian and Mediterranean. Symmetrical task and still had the idea launched by www.rifondazione.it and unmondonuovo.it.

We bonded and will link with any truthful information tool. The biggest effort we are doing and will do in intercultural communication and the linguistic-cultural mediation. Fabio Avolio

Monday, September 6, 2010

Anniversary Of Death Invitation

PIGNOLO IN BLUES RADIO

BITTER & THE SCORPION drunk and cigarettes are in rotation on RADIO POWER CENTER.

http://www.radiopotenzacentrale.com/

IF YOU WANT TO DEDICATE A FEW your sweetheart:

Dedications
Line Tel 0971 45 8 46 349

SMS
51 19 088


come si faceva prima di FACEBOOK!!!!

cia' uaglio'