Friday, December 24, 2010

Boxers Days Of The Week

AND 'CHRISTMAS




Dear friend of the site,
you reach my warmest wishes for Merry Christmas and Happy New Year.
Please extend the 'hope your family and all the people who are dear. I think what you
gradita allegare le immagini del luogo preciso nel quale 2010 anni fa il Cristo è venuto al mondo.
Di seguito la immagine con la impronta del piede su quella roccia dalla quale Gesù ha proceduto per predicare al mondo.
Questa tradizione tramandata dai pastori testimoni del fatto ai loro figli ai loro nipoti ed ai loro discendenti è giunta dopo 2010 anni ai giorni nostri.
Gli scettici so che non credono.....essi si fidano solo degli atti notarili.
Atti notarili ai quali credono solo se a loro conviene .
Noi Savonesi ben lo sappiamo per vissuta esperienza.
Gli atti notarili che raccolgono le testimonianze della nascita in Savona del nostro grande concittadino Cristoforo Colombo sono ritenuti infondati .
I Baroni genovesi non ne vogliono prendere atto.
Io ritengo che le tradizioni tramandate abbiano ragione di dire il vero.
Lo stesso che gli atti notarili abbiano la ragione di essere considerati per ciò che dicono.
Non voglio iniziare polemiche con gli omuncoli.
Buon Natale anche a loro. Che si strafoghino con zamponi e caviale .......solo così festeggiano il Santo Giorno.

Ciao VITO.

Sunday, December 19, 2010

Fiat 411r Tractor Parts

SAVONA BRICK: LADDER STEPS BUT NOT TOO MANY STAIRS




Quanti hanno seguito sui quotidiani le vicende dello Scaletto dei Pescatori di Fornaci sono sicuramente convinti che le operazione di restyling avrebbero contribuito alla vivibilità e alla immagine del Quartiere.
Quanti vivono nella zona la pensano in maniera del tutto diversa.
Sono già iniziati i mugugni!
I mugugni, in questo caso , sono assolutamente validi.
Era stata promesso l' abbattimento di quelle sconce baracche.
In effetti le baracche eliminate sono state solamente quelle dei peones.
Quelle dei KAPOBASTONI sono state preservate dai picconi e dalle ruspe.
La più inquinante di quelle baracche topaie che si eleva sul calpestio della passeggiata per una altezza di oltre 2 metri per una lunghezza di oltre 10 metri (malcontati) è stata preservata da qualsiasi intervento per eliminarla , anzi appare oggi stuccata e pitturata .
Si sa che "stucco e pittura fanno bella figura".
Quei 20 metri quadri sono exposed to obfuscate and block the view of Fornacina, of Savona and tourists arrived in furnaces to enjoy the magnificent view of our beach and our beach is thus a contribution to the unjustifiable expenditure of 220,000 euros for a transaction announced by pipes and drums. In truth the car waiting
BUS has been replaced with a more modern with less environmental and visual impact.
Behind the cabin on the sea side and a stairway (that someone spaccerà, pompously, a dedicated staircase for future cultural endeavors.
Those steps clash with ads, always with fifes and drums, a ladder without steps Fishermen.
to confirm what I assert is a steep , storica, scala in antico cemento
Quella scala favorisce l' accesso dalla spiaggia a quanti accedono alla vergognosa costruzione già menzionata e al calpestio della Corso Vittorio Veneto .
Essa resta così testimonianza della sensibilità ( falsamente) dichiarata per i diversamente abili.
Scalini ad persona !
Scaletto ad persona!
Grazie per la attenzione!

Vito Cafueri
Consigliere IV Circoscrizione
Comune di SAVONA

Friday, December 17, 2010

Most Erotic French Movie

NEXT EVENTS WITH CRANK



MUSICAMANOVELLA IN CONCERTO:

28 gennaio 2011
BE GOOD
C/da Tora
- POTENZA (PZ) -
INGRESSO GRATUITO


29 GENNAIO
LOCANDA ATLANTIDE
Via dei Lucani 22b (San Lorenzo)
-ROMA-
€ 5
www.locandatlantide.com



January 30, 2011
EMERGENCY FESTIVAL
minishow
http://www.emergenza of 20 minutes. net /

ZOO BAR
Via Bencivenga ang.Nomentana
1 - ROME - € 10

http://www.zoobar.roma.it/



February 2, 2011
THE PLACE
Via Alberico II 27/29
ROME
€ 12
http://www.theplace.it/new/

Friday, December 3, 2010

Pork Campbells Mushroom Soup

TRUE or FALSE?

MANDIAMOLI A LAVORARE :

Al momento mi sono giunte 3 mail che mi segnalano la notizia sotto riportata!
SONO INCREDULO ED ALLIBITO. Per questa ragione copio ed incollo sul mio sito con la speranza che la notizia sia if this is false because we have every reason in the world
shame.
are therefore waiting for at least one, say one of our parliamentarians denies everything. Thanks Hon. Vito
Cafueri - SAVONA

Espresso a few weeks ago there was a short article that explains that the Parliament has recently voted unanimously 'and no abstentions (but go?) A pay rise for MPs approximately ¤ 1135.00 per month.

addition the motion was disguised so as not to be in the official minutes.


SALARY Euro 19,150.00 PER MONTH BASIC SALARY

approximately € 9,980.00 per month

lackeys around Euro 4030.00 per month (usually relative or family member)

EXPENSES RENT approximately € 2,900.00 per month

ALLOWANCE 'CHARGE (from € 335.00 to € 6455.00 approx)

ALL TAX-FREE PHONE +

PHONE CARD FILM

free free free

CARD THEATRE

CARD BUS - METRO STAMPS

free free free

TRAVEL BY AIR NATIONAL HIGHWAY TRAFFIC



Pool and gym for free free free

FS

STATE PLANE Free

EMBASSIES free

CLINICAL free

INSURANCE INFORTUNI gratis

ASSICURAZIONE MORTE gratis

AUTO BLU CON AUTISTA gratis

RISTORANTE gratis (nel 1999 hanno mangiato e bevuto gratis per Euro 1.472.000,00). Intascano uno stipendio e hanno diritto alla pensione dopo 35 mesi in parlamento mentre obbligano i cittadini a 35 anni di contributi (per ora!!!)

Circa Euro 103.000,00 li incassano con il rimborso spese elettorali (in violazione alla legge sul finanziamento ai partiti), più i privilegi per quelli che sono stati Presidenti della Repubblica, del Senato o della Camera. (Es: la sig.ra Pivetti ha a disposizione e gratis un ufficio, una segretaria, l'auto blu ed una scorta sempre al suo servizio)

La classe politica caused damage to the country of 1 billion and 255 million euros.

The only costs to the national Chamber of Deputies Euro 2215.00 RETAIL!

Circulate ....... you are promoting a referendum for the 'abolition of privileges of all Members ............ this information can be read only through the Internet as almost all the mass media refuse to make them aware of the Italian ......

PLEASE CONTINUE THE CHAIN.

Monday, November 29, 2010

Congratulation Letter For My Baby

Primeras franelas. Prime magliette.





Bushnell Elite Vs Swfa

friends of the odalisques in SAVONA SAVONA

Mr Mayor
Savona



Following my last statement on the website www.vitocafueri.blogspot.com I was amazed by the large number of visitors who have spoken on it. Among
the many who have adopted what I say I have revealed some of joy but also the fear that those great works (odalisques in Savona) shall cease, including some time at the disposal of Savona.
The reasons?
's purchase of the works could be undermined by the financial resources of our Administration.
I think the 'amount for its purchase should not even be far away compared to the amount required for "The Desert Rose" by TOMATO.
the Savona and perhaps rightly so the task to acquire the property.
"LE ODALISHE"
Works by an artist born American Savona.
Works invented and built with material from nostra terra.

Il suggerimento di preservarle orgogliosamente alla nostra Città di alcuni interventi mi spingono a chiedere l' avvio di una sottoscrizione tesa all' acquisto di quelle opere.
Da parte mia dichiaro la mia personale e modesta disponibilità per questa iniziativa.
Non sono nuovo ad iniziative del genere e sono orgoglioso di dire che in tempi passati ho contribuito all'acquisto della "DONNA AL SOLE" che ancora oggi, negli anni e nei secoli a venire sorride in Piazza GIULIO II ai Savonesi ed ai nostri visitatori sempre graditi ospiti.
Grazie a tutti quelli che come me amano questa Città.

Viva SAVONA.
Vito CAFUERI - SAVONA

Friday, November 26, 2010

Cogat Practice Test Online Free





For some time now passing on 'Aurelia Priamar the near Savona on the lawn of their stronghold see some new works of art.
These are in addition to 'Iron Rossello tree and gorillas Franco Bratta.
I wanted to see up close!
In the same place he had received hospitality for a very short time the beautiful "Desert Rose" by Pomodoro.
We were in love with the 'work and long we had hoped it would become artistic and cultural heritage of our city.
Given the paucity of municipal resources, this was not possible.
scarce resources, however, allowed us to view the bearci a gorilla by Franco Bratta.
To be honest, the sight of the bronze has allowed me to look closely at that first twenty years that, despite my presence in his homeland (CONGO) have never been able to either meet or see,
From press reports I was waiting to see the litter of that Gorilla in recent times, to that end, would reach the Majombe looking for a companion, perhaps she found.
That idea of \u200b\u200bmaking that field a nursery I did not like the gorilla. Both
would invade with copies of plaster gnomes and colored in a circle around them so dear Snow White.
concept shared with some people in my questa mattina nei pressi di quel prato.
Quelle nuove opere artistiche , che ho saputo, essere di CLAUDIO CARRIERI sono una gioia per la vista ed in perfetta sintonia con le ragioni storiche e culturali della nostra terra .
Mi viene spontanea una domanda.
Quelle ODALISCHE si fermeranno a SAVONA o ci lasceranno come ha fatto la " ROSA DEL DESERTO"?
Le tre persone che erano con me questa mattina si auguravano di potere offrire quelle presenze a tutti i savonesi ed a tutti i turisti che ci onoreranno della loro presenza.
Grazie per l' attenzione.

Vito Cafueri - SAVONA

Saturday, November 20, 2010

What Wood For Bath Trim

Savona: Savona opening Olympic Pool




In verità ritenevo I would never come, in the course of my life, to witness the inauguration of the Olympic Pool in Savona.
The lukewarm attention to national and international success of Savona RARI NANTES, contracts to companies that wrong wrong, the unanticipated increases in costs of steel I have always believed that the work would never come to an end. Instead
Tuesday November 19 at 18 30 the Mayor Federico Berruti cut the ribbon flag handing the property to the City. Structure
beautiful and enviable in every respect
All 'entrance to the complex two Carabinieri in full uniform greeted the Savona, who like me were happy to attend all classes' event. In
'hall of the swimming pool a multitude of politicians is holding hands and autocongratulava with herself for having contributed to the long-awaited work. (Sic.Sic.Sic.)
aside the real author - engine 's operating Cav. LELIO HOPE President of CONI.
Following many citizens who expressed their joy by showing the fingers of his hands in victory.
the edge of a beautiful swimming pool representative of the "PRINT" did the honors and gave the first space to the bishop of Savona, after a prayer,
by the blessing of the plant and the thousands present.
Mayor Federico Berruti Savona testament to the commitment of 'City Council subsequent to the daily demands of citizens who turned to him to urge the completion of that work.
It was then chanted 's national anthem at which all present joined.
The celebration of the people and sport started!!
I'm too happy to create controversy!
Ma ... coming out of the Olympic Pool complex of Savona, the friends who accompanied me to return to their homes and I, we could not escape the sight of the shameful work that lies unfinished for many years at 20 meters from the place where the feast was concluded described . That is the shame
PARKING OF THE SACRED HEART!
The view will return to the Mayor in his drink? The view will
Mr. Vice Mayor Ankle?
The view will be the President of the Council Well? The view will
Mr. President Burlando the region?
How much blood will have to pay even the hearts of the Citizens Savona to access that parking lot now they overpaid?

Vito Cafueri
IV District Councillor
Savona

Tuesday, November 16, 2010

How Much Scope Drink Drunk

Foto OPC e Insieme - Educación / Istruzione




Hiatal Hernia Surgery Ontario

Foto OPC e Insieme. Caracas





Comedian Birthday Sayings

Adhesión en el área de idiomas de la Fundación Satélite Cultural




Adesione nell'area di lingue della Fondazione Satellite Culturale

La Fundación “Satélite Cultural”, conjunto de colectivos que en las áreas culturales Operan Venezolanas, announced on adhesion to the mediterraneovenezuela.blogspot.com plataforma en el área de idiomas para facilitar intercambios internacionales, Lanza formally el proyecto "Satélite Intercultural."

Foundation "Cultural Satellite", a set of collective working in cultural areas of Venezuela, announced his support for the platform in the mediterraneovenezuela.blogspot.com languages \u200b\u200bto facilitate international trade, formally launching the project "Intercultural Satellite."

Caracas, 11/15/2010

Breast After Menstruation

AMORECIECO TOUR (the first date)



Party last the winter tour of MM.

Thurs November 18 - CAFETERIA INSOMNIA - POWER - Guests appetizer Tony Risko from 21:00 h Sat

November 20 - ATLANTIS INN - ROME because of Lucan (San Lorenzo) Sat

November 27 - VOLA the ass - ROME district mountains

Sunday, November 14, 2010

What Is A Floating Hernia

OPC e Centro Insieme in Venezuela dal 30 ottobre al 10 nov 2010

OPC Juntos en Venezuela y Centro de 30 de octubre to November 10, 2010

MicrosoftInternetExplorer4

Dos asociaciones sin fines de lucro de Campania en Venezuela por la plataforma de intercambios mediterraneovenezela.blogspot.com



Two non-profit associations of Campania in Venezuela through the trading platform mediterraneovenezuela.blogspot.com


} }

Caracas - For 12 days the President of Campania Peace Operators Onlus (Gianmarco Pisa) and the president of the Center Together Cultural Promotion (Vittorio Mazzone), accompanied by cultural-linguistic (Fabio Avolio) have dessarrollado an intense and varied calendar of events in Venezuela. Is a brief summary points:

  • 30 th October: arrival at the airport served by the cultural-linguistic and Juan Mejia, CNTI Worker, organ of the Ministry of People's Power ls for Science, Technology and Industry Middle engaged in technical support for the project "Education Canaima.
  • October 31, Caracas sightseeing: 1) Aerial Repano Waraira interviewed by RNV-Active Youth Channel Radio Nacional de Venezuela, 2) MetroCable of San Augustin, 3) exposures in the Caracas Metro, 4) show in honor of Ali Primera.
  • November 1, initial exchanges with the realities of Caracas: 1) interview on Radio Free First Black 2) visit to the Bolivarian Liceo Andres Bello led by the director Luis Hernandez, requested by the Foundation Cultural satellite (see attachment), 3) study of the mural in Mexico on Avenida la historia de Venezuela; 4) visita a la Nueva Galerìa de Arte Contemporàneo; 5) visita al Centro de Arte La Estancia en Altamira; 6) visita a la Escuela de Formaciòn para la Participaciòn Comunitaria Waraira Repano Siglo XXI, en el INCE de Los Cortijos.
  • 2 de noviembre: 1) visita al Museo Jacopo Borges por Parque del Oeste guiada por la Fundaciòn Satélite Cultural (cfr. adjunto); 2) almuerzo en el Parque del Calvario con el responsable de relaciones internacionales de la Juventud del Partido Socialista Unido de Venezuela (Xoan Noya), solicitada por el protagonista del primer intercambio de la plataforma (estudiante venezolano Daniel Tellis, militante JPSUV),; 3) encuentro en el CNTI para conocer el proyecto Canaima Educatvo juntos con una delegaciòn invitada procedente del Ministerio del Poder Popular para la Educaciòn (cfr. adjunto); 4) encuentro amistoso con Salsarrìa, grupo de mùsica salsa de la comunidad de Sarrìa, Caracas.
  • 3-6 de noviembre: traslado al Parque Nacional Yacambù (Estado Lara) y participaciòn al Campamento de Formaciòn ANROS, Asociaciòn Nacional de Redes y Organizaciones Sociales (cfr. Adjunto). Presente también la delegaciòn friend Bridge Italy-Venezuela.
  • November 7-8: Transfer to Chuao (Aragua State) and exchanges with producers and artisans of cocoa. Return to Caracas and visit the Integral Diagnostic Center "Salvador Allende" in Chuao, Baruta.
  • November 9, close encounters with educational realities: 1) campus visit Central University of Venezuela, 2) visit to the Direction of Curriculum, Ministry of Popular Power for Education for know the pedagogical approach Canaima Education Project (see attached), 3) invited to dinner by the Bolivarian Circle founders of Antonio Gramsci.
  • November 10: Visit to the Caracas headquarters of the Universdad Bolivariana de Venezuela.

Satisfied by the wealth of games, sketches and project born by the realities of trade with Venezuela, the Italian delegation returns with good premises for Campania build roads of international solidarity.

Fabio Avolio

Mediator lingüìstico-cultural

mediterraneovenezuela@gmail.com





Caracas - Per 12 giorni il presidente di Operatori di Pace Campania Onlus (Gianmarco Pisa) ed il presidente del Centro di Promozione Culturale Together (Victor Mazzone), accompanied by cultural mediators (Fabio Avolio), have developed an intense and varied agenda of meetings in Venezuela. Here's a quick guide to points:

  • October 30: Arrival at the airport greeted by the linguistic-cultural mediator and Juan Mejías, worker CNTI, organ of the Ministry of Popular Power for Science, Technology and Industry Intermediate, committed to support the development of the project "Educational Canaima.
  • Oct. 31, tours to Caracas: 1) cable car Waraira Repano, intervistati da RNV-Activa, canale giovanile della Radio Nazionale del Venezuela; 2) MetroCable di San Augustín; 3) esposizioni nella Metropolitana di Caracas; 4) concerto in omaggio a Alí Primera.
  • 1 novembre, primi scambi con le realtà di Caracas: 1) intervista alla Radio Libera Negro Primero; 2) visita al Liceo Bolivariano “Andrés Bello” guidata dal preside Luís Hernández, sollecitata dalla Fondazione Satellite Culturale (cfr. allegato); 3) studio del mural di Corso Messico sulla storia del Venezuela; 4) visita alla Nuova Galleria di Arte Contemporanea; 5) visita al Centro di Arte La Estancia di Altamira, 6) visit to the School Training community participation Waraira Repano XXI Century, at the CEI de Los Cortijos.
  • November 2: 1) visit to the Museum Jacopo Borges near the West Park guided by the Cultural Foundation Satellite 2) lunch at the Park of Calvary with the head of the international relations of the Youth United Socialist Party of Venezuela (xoan Noya ), prompted by the protagonist of the first exchange platform (Venezuelan student Daniel Tellis, militant JPSUV), 3) meet the CNTI to know the project "Educational Canaima" along with a delegation invited from the Ministry of Popular Power for Education (see Annex), 4) Salsarría friendly meeting with a group of salsa music community Sarria, Caracas.
  • November 3 to 6: Transfer to National Park Yacambú (Lara State), and participation in the Camp ANROS Education, National Association of Social Networks and Organizations (see annex). Also present was a delegation of friendly bridge-Italy Venezuela.
  • November 7 to 8: Transfer to Chuao (Aragua State) and trade with the artisans and producers of cocoa. Back in Caracas and visit the Integral Diagnostic Center "Salvador Allende" of Chuao, Municipio Baruta.
  • November 9, closing meetings with educational realities: 1) visit to the campus of the University Central of Venezuela, 2) visit to the Curriculum Directorate of the Ministry of Popular Power for Education to meet the pedagogical approach of the project "Canaima Education" (see annex), 3) dinner guests of the founders of the Bolivarian Circle Antonio Gramsci.
  • November 10: visit to the headquarters in Caracas, the Bolivarian University of Venezuela.

Satisfied for the richness of the meetings, as well as for the draft project born from trade with the Venezuelan reality, the Italian delegation returns with good premises in Campania to build pathways to international solidarity.

Fabio Avolio

cultural mediators

mediterraneovenezuela@gmail.com


Thursday, November 11, 2010

Hand Stings With Drysol

Preámbulo de la Constitución / Preambolo della Costituzione

República Bolivariana de Venezuela

(…) con el fin supremo de refundar la República para establecer una sociedad democrática, participativa y protagónica, multiétnica y pluricultural en un Estado de justicia, federal y descentralizado, que consolide los valores de la libertad, la independencia, la paz, la solidaridad, el bien común, la integridad territorial, la convivencia y el imperio de la ley para esta y las futuras generaciones; asegure el derecho a la vida, al trabajo, a la cultura, a la educación, a la justicia social y a la igualdad sin discriminación ni subordinación alguna; (…)


Repubblica Bolivariana del Venezuela

(…) col fine supremo di rifondare la Repubblica per stabilire una societá democrática, partecipativa e da protagonista, multietnica e pluriculturale in uno Stato di giustizia, federale e decentrato, che consolidi i valori della libertá, dell’indipendenza, della pace, della solidarietá, del bene comune, dell’integritá territoriale, della convivenza e dell’impero della legge per questa e le future generazioni; che assicuri il diritto alla vita, al lavoro, alla cultura, all’educazione, alla giustizia sociale e all’eguaglianza senza discriminazione ne subordinazione alcuna; (…)

Traduzione di F.A.

Network Card Modem Card Difference

Art. 3 Costituzione / Constitución Italiana

Art. 3.

Tutti i cittadini hanno pari dignità sociale e sono eguali davanti alla legge, senza distinzione di
sesso, di razza, di lingua, di religione, di opinioni politiche, di condizioni personali e sociali.

È compito della Repubblica rimuovere gli ostacoli di ordine economico e sociale, che, limitando di
fatto la libertà e l'eguaglianza dei cittadini, impediscono il pieno sviluppo della persona umana e
l'effettiva partecipazione di tutti i lavoratori all'organizzazione politica, economica e sociale del
Paese.

Art.3

All citizens have few social dignity and are equal before the law regardless of sex, race, language, religion, political opinion, personal and social conditions.

Republic is the task of removing obstacles to economic and social order, which constrain the freedom and equality of citizens, prevent full development of the human person and the effective participation of all workers to political, economic and social development.

FA

Translation