Sunday, September 20, 2009

I Swallowed Listerine

MANIFESTO / MANIFESTO



Manifesto

for the formation of a

"Group Mediterraneo-Venezuela Solidarity "

The Mediterranean and Venezuela represent two instances in which manifest many contradictions of " North South World " . Located north the line of Ecuador, these realities have been hegemonic cultural colonization by the structural-called First World countries (North and Central Europe), despite the resistance and the development of alternative cultures along their stories. These cultures are still alive and active in the development and testing of issues and alternative activities to those patterned by cultural-structural model of capitalism, which throughout its history has been a fragmentation of the social fabric, a dangerous environmental pollution -environment, a crisis in critical and cultural activities and insistent use of force as a panacea to solve conflicts.

Cabe señalar que los movimientos migratorios entre Italia y Venezuela – juntos al desarrollo tecnológico - han sido y siguen siendo la oportunidad para el conocimiento y el reconocimiento reciproco, sobre algunos de los temas vinculados con la existencia-resistencia de los seres humanos de ambos territorios.

El presente Manifiesto es un llamado a la formación de un grupo de solidaridad que facilite los intercambios entre Venezuela y los Países del área del Mediterraneo, con particular atención a la Región Sur de Italia (el llamado “Mezzogiorno”), sobre algunos de los temas que los hombres y las mujeres de esas dos regiones han desarrollado y siguen desarrollando pacíficamente, a raíz de sus conocimientos, de las peculiaridades de sus territorios y de los intercambios con culturas provenientes de territorios geográficamente lejanos.

Consideramos de interés reciproco y solidario los siguiente temas:

La educaciòn crìtica y permanente , que no es una tendencia sino una necesidad del ser humano. Lo que significa una permanente y progresiva apropriaciòn human reality. The human has developed the dialectic between knowledge and education, specifically to address the various problems related to their environment and to comply with the direction of their social life, in a dialectical exchange process aboslutamente orizontal. This exchange is covered by the empirical findings of the experience is compared and related to the historical knowledge acquired step. In this sense, trade between Venezuela and the Mediterranean - like every human exchange - can stimulate a vision and worldview less stereotyped and more true of millions of people in the world, one way or another, live, survive, exist and resist.

languages \u200b\u200band dialects. not only promote the exchange between the English (Venezuela) and the Italian, or any other language spoken nationally on the Mediterranean, but also to generate linguistic-cultural exchanges in the languages \u200b\u200bof local communities be they dialects and indigenous languages. To facilitate these exchanges were generated language courses as a foreign language (LS) and as a second language (L2), accompanied by cultural activities.

La informaciòn y la comunicaciòn. Mantener un monitoreo reciproco constante sobre la historia y la realidad contemporànea venezolana y mediterranea. Del monitoreo y del estudio saldràn las investigaciones reciprocas y la comunicaciòn de las mismas a través de publicaciones y/o iniciativas.

La emancipaciòn de la burocracia a través de la decentralizaciòn del Poder al Pueblo. Llamamos “pueblo” el conjunto de todo poblador y toda pobladora del mundo, a las personas que conocen el territorio en donde viven y que perciben las instancias away from institutional citizenship. The regional media should be free public access, which directly and indirectly stimulate the flow of culture and social reconstruction, starting with the communication between the inhabitants of a territory. This step is considered necessary for people to gradually approach the institutional authorities who claim to represent geographically and demographically and belong to the same territory.

The social organization and participation. Our purpose is to stimulate research meeting spaces for social participation, a continuous study of social organization and organic formulas to streamline and facilitate such participation.

The Habitat : Who knows better habitat, but the inhabitants of a territory? To confront and solve the problems associated with the territories (greogràfica spaces, demographically and culturally identified), and improve the living conditions of the inhabitants, is needed awareness about housing issues and their environmental, social and cultural.

youth policy. We want to rescue the spirit of solidarity starting youth cultural exchanges. Only young people can stimulate the construction of another possible world, youth and cultural exchanges can stimulate the spirit of solidarity, which is our answer hegemonic alternative to indiviual and fragmentation of the social fabric.

culture of peace. consider it necessary to rescue the spirit awareness of solidarity towards a world without weapons or armed conflict. A permanent observatory on the scenes of war and the use of weapons will increasingly communicate a rejection of the brutality and the use of force as the only solution to resolve conflicts.

The emancipation of women. initiatives will be encouraged to streamline the process of emancipation of women and their active participation. If we assume that historically weapons, wars and violence have been used by men and macho, then we can take the issue of mujer como eje fundamental para la construcciòn de un mundo solidario y de paz.

Contaminaciòn. Entendemos la contaminaciòn en su niveles sensitivos: visual, sònico, del gusto, olfativo y tàctil. El desplazamiento progresivo de las necesidades naturales, producido por el capitalismo y por sus mistificaciones generadas a través de la persuasiòn, nos obliga a limitar la contaminaciòn como primer paso para acercarnos a nuestras necesidades naturales.

Producción y clasificación garbage. generate awareness to reduce waste consumption, which affect production capitalist progressively stimulated by the logic of "use and throw" for the production of disposables. In the short term, urges a waste classification, enabling Ricicla almost 100% simply by closing the cycle of trash and do not let that continue to pollute our environment.

Knowledge and flavors. from agriculture and biological cooking as an approach to los productos que la naturaleza pone a disposiciòn de nuestra alimentaciòn.

Arte y artesanìa. La industria (pseudo)artistica estimulada por el capitalismo ha producido un conflicto històrico con la creaciòn y la comunicaciòn artìstica sin fines de lucro. La producciòn industrial de objectos ha paralelamente ahogado la artesanal; los dos tipos de producciòn representan un conflicto entre la mùltiple producciòn de objectos iguales (industria) y la creaciòn de objectos ùnicos e irrepetibles (artesanìa). Los intercambios por generar seràn la ocasiòn para comunicar las diferentes y peculiares formas de creaciòn desarrolladas y en desarrollo en ambas partes del mundo.

Estética anti-capitalista. Asumiendo al ser humano como ser creador y social, crìticamos todos los factores que lo alejan o lo han alejado de sus capacidades creativas y de su participaciòn social. La creaciòn de algo nuevo, junto con la comunicaciòn de las herramientas y de las ideas que en ello subyacen, es una capacidad necesaria para el ser humano, que a diario inventa y comunica para hacer màs humana la relaciòn con su entorno natural y social.

Del Manifiesto al Blog,

hacia la formaciòn del Grupo de Solidaridad

Un primer espacio de encuentro e intercambio serà un blog en dos idiomas (italiano y español), que tendrá como primera publicación la del presente Manifiesto, con la finalidad de abrir a las adhesiones, a las consideraciones y a los aportes de los sujetos interesados a participar en el “Grupo de Solidaridad Mediterraneo-Venezuela”. Paralelamente, demás considerations and contributions come accessions stimulated by workshops on the topics discussed, taught both in Venezuela and Italy. Anyway, it would be better than any accession, consideration and / or contributions is recorded as a comment to the blog, so I can be available in both languages. It will be necessary for those who manage the blog as to translate the written comments only in English or Italian. People who master both languages \u200b\u200bshould publish in his commentary also the translation thereof.

Following the debate originated by the blog, workshops and other initiatives exchange, will develop the Statute of the nascent Civil Partnership - with offices in both parts of the world - that will promote and facilitate meetings and exchanges, discussions, creations and experiments on the subjects covered. The blog will also be the tool to create blogs on specific topics, therefore suggests publish together with the accession few data (personal or organizational affiliations), and other materials and links that can accompany comment.



Manifesto

per la formazione di un

“Gruppo di Solidarietà Mediterraneo-Venezuela”

Il Mediterraneo e il Venezuela rappresentano due istanze nelle quali si manifestano molte contraddizioni del “Sud del Nord del World. " Located north of the Equator, they actually have suffered a structural-cultural-hegemonic colonization by the so-called first world countries (North America and Central Europe), despite the resistance and the development of alternative cultures in their stories . These cultures are still alive and active in the development and testing of issues and alternative activities to those provided by the structural-cultural model of capitalism, which throughout its history has produced a fragmentation of the social fabric, a dangerous environmental pollution, a crisis in the critical-cultural activities and insistent use of force as the only remedy to solve conflicts.

should be noted that migratory movements between Italy and Venezuela - along with technological development - have been and continue to be an opportunity for knowledge and mutual recognition, some of the issues linked with the ' resistance-existence of humans in both territories.

This Manifesto is a call for formation of a group of solidarity that will facilitate trade between Mediterranean countries and Venezuela, with special attention to the region of Southern Italy ( the "South"), with some of che le donne e gli uomini di queste regioni hanno sviluppato e continuano a sviluppare pacificamente, alla luce delle loro conoscenze, delle peculiarità dei loro territori e degli scambi con culture provenienti da territori geograficamente lontani.

Consideriamo di interesse reciproco e solidario i seguenti temi:

L'educazione critica e permanente , che non è una tendenza ma una necessità dell'essere umano. Il che significa una permanente e progressiva appropriazione umana della realtà. L'essere umano ha sviluppato la dialettica tra i saperi e l'educazione, precisamente per affrontare le varie problematiche vincolate con l'ambiente che lo circonda, oltre che per dare un senso alla sua vita sociale, in un processo di scambio dialettico assolutamente orizzontale. Questo scambio è sostenuto dalle scoperte empiriche dell'esperienza che si confrontano e si relazionano con i saperi storici via via acquisiti. In questo senso, gli scambi tra il Venezuela e il Mediterrano – alla pari di qualsiasi scambio umano – possono stimolare una visione e una cosmovisione meno stereotipata e più verace di milioni di popolatori e popolatrici del mondo, che in un modo o nell'altro: vivono, sopravvivono, esistono e resistono.

languages \u200b\u200band dialects. not only promote the exchange between the English (Venezuela) and the Italian, or any other language spoken at national level in the Mediterranean, but also create linguistic and cultural exchanges in the languages \u200b\u200bof local communities, be they dialects or indigenous languages. To facilitate such trade is to generate foreign language courses (LS) and a Second Language (L2), accompanied by cultural activities.

Information and Communication . Maintaining a constant mutual monitoring on Venezuelan history and contemporary reality and the Mediterranean. From monitoring and research study will come out with each other and the communication of these through publications and / or initiatives.

Emancipation bureaucracy through decentralization of power to the people. Call "the People" the joint of all peoples and all nations of the world to people who know the territory in which they live and who see the institutional bodies to be away from their citizens. The local media should be free public access, which directly stimulate and, indirectly, the movement of culture and the reconstruction of the social fabric, starting with the communication between the people of the same territory. We consider this step necessary so that the population gradually approaching the institutional bodies that are geographically and demographically claim to represent and belong to the same territory.

The organization and social participation. is our purpose to stimulate the search for meeting spaces for social participation; a continuous study on the social organization and formulas designed to boost and facilitate organic such participation.

habitat. Who knows more about their habitat if the population of a territory? To deal with the problems bound to the territories (areas geographically, demographically and culturally identified) and thus improve the living conditions of the inhabitants, it is necessary to raise awareness of issues around the house and its environmental, social and cultural.

The young politician. We want to redeem the spirit by starting solidario scambi culturali giovanili. Solo i giovani possono dinamizzare la costruzione di un altro mondo possibile, in quest'ottica gli scambi culturali giovanili possono stimolare lo spirito solidario, il che rappresenta la nostra risposta egemonica alternativa all'individualismo e alla frammentazione del tessuto sociale.

La cultura della pace. Consideriamo necessario il riscatto dello spirito solidario e la sensibilizzazione verso un mondo senza armi e senza conflitti armati. Un osservatorio permanente sugli scenari di guerra e sull'uso delle armi permetterà di comunicare progressivamente un rifiuto verso le barbarità e l'uso della forza come una soluzione per risolvere i conflitti.

L'emancipazione della donna. Si stimoleranno iniziative volte a dinamizzare il processo d'emancipazione della donna e della sua partecipazione da protagonista. Se assumiamo che storicamente le armi, le guerre e le violenze sono state usate da uomini e macisti, dunque possiamo assumere il tema della donna come asse fondamentale per la costruzione di un mondo solidario e di pace.

Inquinamento. Intendiamo l'inquinamento ai suoi livelli sensitivi: visivo; acustico; del gusto; olfattivo e tattile. Lo spostamento progressivo dalle necessità naturali, prodotto dal capitalismo e dalle sue mistificazioni generate attraverso la persuasione, ci obbliga a limitare l'inquinamento come primo passo per avvicinarci alle nostre necessità naturali.

Produzione e classificazione dei rifiuti. Generare iniziative di sensibilizzazione alla riduzione del consumo di rifiuti, il che colpirebbe la produzione capitalista, progressivamente stimolata dalla logica dell' “usa e getta”, dalla produzione di rifiuti. Nel corto termine si considera urgente una classificazione dei rifiuti, which will recilcare almost 100% simply by closing the waste cycle and not allowing them to continue to pollute our environment.

Knowledge and flavors. on agriculture and organic food as a form of approach to the products that nature provides in our diet.

Arts & Crafts. Industry (pseudo) art stimulated by capitalism has produced a long-standing conflict with the creation and artistic communication, not-for- profit. The industrial production of objects has the same time choked with craft, and the two types of production is a conflict between the production of multiple identical objects (industry) and the creation of unique objects and inimitable (crafts). Exchanges will be to generate the opportunity to communicate the different and unique forms of creation developed or under development in both parts of the world.

Aesthetics anti-capitalist. Assuming a human being like being creative and social factors that are critical of any move away - and that they have allonatanato - its ability creative e dalla sua partecipazione sociale. La creazione di qualcosa di nuovo, insieme alla comunicazione degli strumenti e delle idee che ad esso soggiacciono, è una capacità necessaria per l'essere umano, che quotidianamente inventa e comunica per rendere più umana la relazione con il suo intorno naturale e sociale.

Dal Manifiesto al Blog,

verso la formazione del Gruppo de Solidarietà

Un primo spazio d'incontro e scambio sarà un blog in due lingue (italiano e spagnolo), che avrà come prima pubblicazione quella del presente Manifesto, col fine di aprire alle adesioni, alle considerazioni e ai contributi dei soggetti interessati a partecipare al “Gruppo di Solidarietà Mediterraneo-Venezuela”. Parallelamente, ulteriori adesioni considerazioni e contributi verranno stimolati attraverso laboratori sulle tematiche esposte, dettati tanto in Venezuela quanto in Italia. In ogni modo, sarebbe meglio che ogni adesione considerazione e/o contributo resti registrato come commento al blog, in modo che possa essere a disposizione nelle due lingue. Sarà compito di chi gestisce il blog quello di tradurre i commenti scritti solo in Spagnolo o Italiano. Le persone che conoscono entrambe le lingue dovrebbero pubblicare nei loro commenti anche la traduzione dello stesso.

Alla luce del dibattito originato dal blog, dai laboratori e da altre iniziative di scambio, si elaborerà lo Statuto della nascente Associazione Civile – con sedi in entrambe le parti del Mondo – che promuoverà e faciliterà incontri, scambi, dibattiti, creazioni e sperimentazioni sui temi abbordati. Il blog sarà altresì lo strumento per creare contatti su temi specifici, pertanto si suggerisce di pubblicare assieme all'adesione pochi dati (personali o dell'organizzazione membership), and additional materials and links that can accompany the comment.

Manifesto written by Fabio Avolio

Nationality Italian

mediterraneovenezuela@gmail.com

Monday, July 13, 2009

What To Do For A Manual To Use Astrostart

Uno dei tanti buoni motivi per leggere Meneghello

"We will say that in the meantime Meneghello the narrative discourse is carried out mostly in language. A language learned that, without looking at Gadda, embedding words and phrases Latin or English or French, quotations or allusions to Italian and foreign, alternating the almost conversational tone very literary family, mostly in an ironic or humorous. The dialect is full all around, or emerge to the surface from deep underground. The direct quotation of the dialect (words or phrases), add the same dialect of Italian football, or traces of Italian regions. Quantities can not even seem like much, but soon there is the foundational role that the dialect has. This is evident in the notes and dagl'indici, or, to use a term fashion from around the paratext. And there is a comparison with later work Meneghello. So, let's see what it is, for him, the dialect.

Dialect for Meneghello, identified with the first language spoken is, in short, the language . The Italian was learned in school and in catechesis, is steeped in the political language of the time (fascist) and religious prejudices. The dialect is therefore the "natural language" of that mother, the playmates, Italian is the language of the masters and power. Every word of the dialect resonates with feelings and memories, is something that is bound to nature, life, personality, feelings. The sociological interest is owned and sold by attention to their own country, is certainly not a self-driven writing. The national language is stiff on the other hand, no expression, refers to the repressive forces and unnatural. "
(Cesare Segre in the paper in place Preface Libera nos a malo , Rizzoli, Milan, 1975)

Tuesday, June 30, 2009

Gay Cruising Areas Jacksonville Fl

Intervento al Consiglio Comunale del 26 giugno 2009

As some of you know I'm gaining in recent days to maturity Liceo Classico. Studying
- today we had the evidence of Latin - I came across a quote that made me think.

In AD 96 ends the reign of Domitian, an emperor despotic and authoritarian, which bore the evil debate.
At that time, so dark at the end of an era for freedom of expression, a historian, Tacitus, wrote "Redit nunc demum animus," translated "now finally breathe again" (Tacitus, Agricola, III, ed.)
Here, I believe that in this council chamber this evening, this quote back more than ever.
From tonight this place becomes the center of democracy in Recoaro.
Watching the election results is clear that Recoaro have chosen change, they chose an administration that finally knows how to listen and for that we thank them.
We know, however, that tutti i recoaersi ci hanno votato, sappiamo che altre idee, altri progetti, altre sensibilità, altre persone si erano presentate a queste elezioni e vogliamo ascoltare anche queste.
Non ci spaventa il dibattito, non ci spaventa neanche lo scontro, purché questo sia condotto sulle idee e per il bene dei cittadini recoaresi.

So bene che essere nel Consiglio Comunale del proprio paese già a 18 anni è un onore concesso veramente a poche persone.
So di non essere una “vecchia volpe” della politica e di questo vado anche fiero, ma una cosa credo di averla già imparata.
Chi amministra paesi piccoli come il nostro non può permettersi di avere pregiudizi con le persone per come la pensano o per come votano.
Ho imparato che per Recoaro è importante il contributo di tutti e che la qualità migliore di un amministratore è quella di saper ascoltare per dare risposte mirate ai problemi concreti dei cittadini.

Rimbocchiamoci le maniche.
Da fare ce n’è per tutti.
Grazie.

Alberto Trivelli

Friday, May 29, 2009

How Long Can A Kitten Hold It In

Lettera agli elettori

Recoaro Ter me, 19 maggio 2009


Sono Alberto Trivelli , ho 18 anni, frequento l’ultimo anno del Liceo Classico di Valdagno e con passione svolgo attività politica da alcuni anni. Sono coordinatore dei Giovani Democratici della Valle dell’Agno e del Partito Democratico di Recoaro. Mi candido a fare il consigliere comunale a Recoaro Terme nella lista che propone il candidato Sindaco Franco Perlotto.
Da sempre il mio impegno in politica è andato nella direzione di dare voce alle istanze dei giovani e non solo. Credo infatti che per cambiare veramente le cose sia necessario mettere in prima linea gente giovane, ma con le idee chiare , capace di portare una ventata d’aria fresca alla politica e all’ammi nistrazione di un Comune.
Troppo spesso ho visto giovani allontanarsi da Recoaro perché lo ritenevano un paese privo di opportunità. Io non voglio che sia più così.
La nostra lista, mettendo al primo posto i servizi al cittadino, vuole rendere ogni recoarese, dal più giovane al più anziano, fiero di abitare nel nostro paese.
E’ per questo che io mi candido al Consiglio Comunale, perché voglio che tutti possano essere fieri come lo sono io di abitare a Recoaro Terme .

Se anche tu credi in questo, vota la lista “Perlotto Sindaco”.
Se ritieni che io sia una persona adatta al compito di rappresentare i recoaresi al Consiglio Comunale, scrivi “ Alberto Trivelli ” sulla preferenza.


Ti auguro un voto sereno.


Un saluto cordiale,

Alberto Trivelli

Friday, March 27, 2009

Pirets Of The Carribeam Guitar Tabs

Anche a Recoaro facciamo rete!

Il problema di Recoaro sono i Recoaresi.
Questa è l’opinione prevalente, pur sbagliata, Valley that we have in our country.
Recoaro - they say - has a wonderful atmosphere, would have all the resources to become a tourist center with flakes, to become the "outlet Sunday" a much wider area of \u200b\u200bthe Agno Valley alone. Over the years, however, a series of bad choices, too many government inadequate closure of the much insulted mentality "mountain" , led Recoaro to be what it is now.
This is what is being said outside our country, and we all know.

I do not think so.
Notwithstanding the mistakes of past administrations and inappropriate, I think that this there had to be and there was both the organization.
Let me explain.
Recoaro Spa, as we said earlier, has the potential to become an attractive center of the. But our real resources are not just environmental ones, but also human ones.
The mismanagement of the country (which are always too many) do not make us forget the social and cultural ferment that reigns in our flourishing fabric of associations! Who remembers
Recoaro only for its flaws, we must never fail to recall the vivid atmosphere of excitement that reigns in our festivals, visit the March of the atmosphere that many operators are looking for, in maniera indipendente l’uno dall’altro, quando propongono alla cittadinanza eventi culturali, serate, feste.

La domanda, a questo punto, pare quasi scontata: come mai, nonostante il fermento di cui parli, a Recoaro le cose sembrano non migliorare mai? Come mai noi Recoaresi vediamo il nostro Paese andare sempre peggio?

Come ovvio la risposta a questa domanda non è per nulla semplice, ma secondo me si può riassumere in un concetto: mancanza di organizzazione.
In questi anni, specialmente di Amministrazione Viero, non si è trovato di meglio che dividere attraverso mille modi la popolazione recoarese.
Per vederlo non è necessario né fare il cospirazionista né prendere in esame fatti eclatanti che abbiano portato a spaccature clamorose.
Più in generale, ciò che a mio parere ha diviso il Paese in questi anni sono state le decisioni prese in solitaria dall’Amministrazione Comunale. Basti pensare al caso-antenna (si era mai visto un Sindaco che denuncia i propri concittadini?), alla cava del monte Civillina, alla chiusura della materna di Merendaore fino ad arrivare al recente “boicottaggio” della squadra Real Recoaro.
Sono tutti casi su cui si è discusso in abbondanza, ma che hanno un innegabile comune denominatore: sono decisioni che sono state prese senza consultare minimamente la cittadinanza coinvolta e che non hanno fatto altro che creare divisioni in Paese.
This is exactly what we list in support of Franco Perlotto not want to do.
We believe that better coordination of forces in the country is the key to new growth of Recoaro, which leaves from the town, from human resources we already have, a better organization.
Reset the unit of a fabric of associations (and more generally social) disrupted today must be our absolute priority, we must forget about the conflicts between citizens and between government and citizens. She sounds like a cliche, but never like this unity is strength!
This should not be taken as our program, which of course will be full of action that is more concreti, ma come la nostra forma mentis , la filosofia che caratterizzerà la nostra lista.

Non voglio, però, che questo articolo passi come uno sterile j’accuse nei confronti dell’Amministrazione Viero, non sarebbe nel mio stile.
Voglio dunque portare degli esempi, contenuti nel nostro programma (ma che evidentemente non lo esauriscono), di quello che noi intendiamo per “fare rete” .

Il primo: l’ Istituto Alberghiero “Pellegrino Artusi” .
Sappiamo ogni giorno dai giornali come le spinte per aprire un altro Istituto Alberghiero a Vicenza si stiano facendo ogni giorno più prepotenti. Noi, However, we do not consider it acceptable that Recoaro lose both a key driver for its economy and a point of excellence at national level of education and professional hospitality.
We also know that, with the stillness of the City of Recoaro, can only match the increasing strength of the Hotelier who want to move it in a word: the Hostelry only if we remain in Recoaro do something, if we propose something.
What we propose, of course, is to create a network between the Institute and the central source. By purchasing one of the hotels in that area, you could create a student that can accommodate students from a greater distance. Moreover, a synergy between sources and hotel would allow students to specialize in a branch of welcome termalistica particularly unusual request and the country. Not least, the creation of an anti-obesity center is an excellent opportunity for further specialization of students in a field of nutrition, the dietary-therapeutic, in the coming years surely will become increasingly important.

The second example: the youth see.
If you ask any young Recoaro what gives him and his peers his town, most likely to respond that Recoaro for a ragazzo od una ragazza, non c’è mai niente da fare .
Da anni, nei programmi elettorali di qualsiasi lista, la questione-giovani è affrontata in maniera estremamente sommaria: chi fa politica (che di norma non brilla per gioventù), per i giovani non sa cosa inventarsi.
Noi non crediamo di avere la risposta in tasca per i giovani recoaresi; pensiamo però che qualcosa si debba fare al più presto perché i giovani recoaresi non si sentano animali rari in una riserva di anziani, ma parte attiva della comunità che contribuisce alla creazione di opportunità, specialmente rivolte al pubblico under 30. Quello che vogliamo fare noi è far passare i giovani recoaresi dalla protest the proposal.
I try to explain with a little 'concrete.
How can a municipality to take steps in the right direction towards the younger citizens?
First of all you need to listen .
why we promote, if we are rewarded by the voters, the creation of a Youth See also Recoaro (Agora following the example of young people Valdagno), an advisory body of the Administration in the field of youth policy composed of representatives' youth associations, youth representatives from the various interests, representatives of the sporting world and culture and from those wishing to engage and have their say.
To take the concept first shown at Recoaro young people have ideas, but they are often disorganized and poorly developed due to lack of objective means to do so (how do you make concrete proposals without knowing, for example, the budgetary provision can give the City?).
What we propose, of course, is to give them a place where ideas can be discussed, networking, organized and offered immediately to those who - Administration - can put them into practice.

short, our obsession, to networking among citizens.
And beyond. We must realize that
Recoaro, alone, can do very little. It is necessary, For this, a continuous consultation between the administrations of the Valley, to offer its services to a catchment area that is no longer common, but lives a size valley, living in a commune, sending to school children in another and working in a still different.
But what dialogue there can be by the Mayors of the Valley with a syndicate of Recoaro that, without consulting them, would pass for municipalities that administer the 100 trucks a day on the quarry Civillina? The answer, in all conscience, is no.
Here again, if we are rewarded by the voters, we will have a lot to build .

Good things
Alberto Trivelli
Coordinator Club of the Democratic Party of Recoaro Spa

Wednesday, February 25, 2009

Audio Driver Mv42v1.3

PD e Lega: filosofando pure sui perchè

A Recoaro Terme need a change of scenery.
This is what I think a few years by decision of the Democratic Party of Recoaro Terme. The
questionable decisions of Viera, the closure of the latter to even the slightest confrontation with the opposition council, the continued harassment of the democratic principle that Voltaire spoke with his famous "I disapprove of what you say but will defend to the death your right to say ", most recently, adding a department to three months before the elections, mocking the citizens affected by the economic crisis at least for purposes unclear.
These are just some of the reasons that have supported us in these years of constructive opposition but the administration decided to Franco Vieri.

arrive but the "main dish".
in recent days has demonstrated the intention on the part of the Democratic Party, Socialist Party, the Northern League and several active citizens in Recoaro Spa together all the name of the candidate Mayor Franco Perlotto.
Now, what strikes the eye of the reader is that different forces such as PD and the League will converge on the same name, given that national positions are rather far apart.
the coordinator of the Democratic Party, I think it is right spiegare le ragioni di questa unità d’intenti che può sembrare strana.

Il primo punto che è necessario chiarire è che non è un “tutti contro Viero” ; se si è trovata una convergenza si è trovata sul programma, su un progetto comune che i due partiti hanno per il futuro di Recoaro.
Ma non è tutto. Partiamo dal passato. Nei precedenti anni di opposizione all’amministrazione Viero, i gruppi consiliari di Uniti nell’Ulivo e della Lega Nord sono stati pressoché sempre concordi nel pronunciare secchi no alle scelte dell’Amministrazione quando necessario, ma a votare a favore dei provvedimenti ritenuti giusti.
Un fulgido esempio di questa concordia has had with the story-hotel in which all opposition forces, also involving their provincial leaders, were able to oppose a dry no idea of \u200b\u200banother institution in Vicenza.
We therefore looked at these years of opposition when we started the joint meetings between the two parties on a possible convergence on the name of Franco Perlotto.

Now - tell the reader - between the opposition lead in a concerted fashion and stand together to lead the country it's been a while '!
This, at first, we asked him to us as well. Can be deployed on the opposite party as the Progressive Socialist Party and the Democratic Party and parties so diverse backgrounds as the Northern League "cohabit" (I will pass the word) in the same administration? The answer is that we have data yes.
We realized that this coexistence could be achieved only under one condition: that the parties did step back and leaving out the responsibilities of individuals.
get to know the reality Recoaro we realized that this country needs everything but the divisions, the quarrels, the interests of the shop. For this we have made by leaving room for people just think that, as is emerging in our list of persons registered parties will be a minority.

course - chiederà il lettore – ma come vi comporterete quando ci saranno tematiche nazionali a dividervi?
La risposta è molto semplice. Nessuno chiede agli iscritti della Lega di iscriversi al PD, così come io e i miei amici di Partito non cominceremo a sventolare bandiere leghiste.
Quello che ci renderà compatti nella nostra Amministrazione sarà che tutti lavoreremo per il bene di Recoaro, che tutti lavoreremo per il nostro programma, che sarà condiviso in ogni suo punto da ogni candidato.
Non sono gli interessi di partito quelli che ci spingono in questa avventura inedita; se così fosse ognuno di noi avrebbe presentato la propria lista.
Quello tra PD, PS e Lega non è un accordo politico, ma una convergenza administration on behalf of Franco Perlotto. The difference is there and so.
At the risk of repeating a cliché, what prompts us with strength and conviction is the good of Recoaro.

Now we're in the moment which I think is the most beautiful of an election campaign: one that asks us to translate our ideas on paper for the country - and there are really innovative - and yet to find the best people to carry them out.
For this party we have taken a step back. We know that to give Franco Perlotto the best team possible is necessary to fully open to all forces in the country, without political labels.
We set only three poles, three criteria that characterize our list: The first is the
renewal. We believe that to change the country is also necessary to change the people who administer it. That is only a small part of our list will be composed of people with previous office politics Recoaro. Most will be "new faces".
The second criterion that we ask is the territorial representation e. If we manage Recoaro, our list will have among its instances throughout Recoaro.
The last criterion that we set, but perhaps most important, is the responsibility . None of our candidates will be put on the list as a "catch votes" , but everyone must bring their own contribution to the program before the administration then.

Forgive the length, but I hope I have sufficiently explained how there are good conditions for a future administration to Perlotto Recoaro Terme.

Good things.
Alberto Trivelli